COVID缓解指南

框架的假设

  • 学院完全是亲自授课.g., for classes, services, athletics, events, 等.) unless a change in circumstances dictates otherwise. 
  • Bryn Mawr is a community of mutual 护理 where community members place others’ physical health and emotional well-being on par with their own.
  • The College will continue to maintain certain policies to help mitigate the impacts of the virus, but more limited than at the height of the pandemic. Individuals have agency to manage their personal risk and effective treatments are available.
  • With very few exceptions, 所有的学生 are vaccinated and have received at least one booster. 教师 and 工作人员 are encouraged to be vaccinated, 但从5月11日开始, 2023, 不再需要接种疫苗吗.
  • Students should contact the 健康中心 for guidance, 护理, and follow-up; employees should contact their personal health 护理 provider.

疫苗

疫苗 are required for all BMC students. The current College requirement includes a completed primary, 或者当前可用, vaccine series with the first booster for all who are eligible. 

  • Individuals can apply for exemptions for medical reasons or for sincerely held religious beliefs.
  • Acceptable vaccinations include those on the FDA’s Authorized Use List and those on the approved list of the World Health Organization.  Those who have been vaccinated with a vaccine not on these lists will be required to be revaccinated with an approved vaccine.

教师 and 工作人员 are encouraged to be vaccinated, 但从5月11日开始, 2023, vaccination is not required for new employees.

屏蔽

布林莫尔的校园对口罩很友好, 意思是欢迎戴口罩, 但不是必需的, 包括在教室里, 实验室, 公共空间, 大多数聚会. Part of being mask-friendly means that hosts of gatherings may set expectations for masking at events, inclusive of 教师 in their classrooms and other learning spaces.  We encourage hosts (including 教师) to reach out to establish expectations collaboratively.

Properly wearing a high-quality mask (KN95 or KF94) is an effective strategy to help protect oneself from contracting COVID.  The College will continue to support individuals’ choices to mask. 教师 and 工作人员 who need support in getting high quality masks should reach out to their department and masks will be available in the Dean’s Office for those students who need assistance in obtaining them.

The College may pivot to required masking if the risk levels indicate a pattern of, 或者迅速趋向于, 高的风险.

症状检查

All community members should symptom-check every day before coming to campus.  Currently the CDC lists COVID-19 symptoms as:  fever or chills; cough; shortness of breath or difficulty breathing; fatigue; muscle or body aches; headache; new loss of taste or smell; sore throat; congestion or runny nose; nausea or vomiting; diarrhea. Anyone who shows pronounced symptoms should stay home, wear a mask around others and seek medical guidance. 

测试

The 健康中心 will continue to provide free COVID-19 testing for symptomatic students.  BMC’s COVID-19 testing capabilities include antigen testing and molecular testing (a more sensitive test) if needed.  鼓励学生与 健康中心 when they are not feeling well (or have concerns about COVID) to receive medical advice, testing and treatment for a host of illnesses in addition to COVID.

We continue to strongly advise all campus members to wear a mask when around others if they have any respiratory symptoms, 不管测试结果如何. 

治疗

Effective treatments are more readily available, and many are more effective in the early stages of COVID.  Immunocompromised individuals and others at higher risk are strongly encouraged to seek medical guidance from their health 护理 provider as soon as they become symptomatic.  If an individual is treated with Paxlovid, they may need to isolate beyond the 5-10 day window.

隔离和检疫

 Any individual who tests positive (regardless of vaccination status):

  1. 必须隔离
    • 教员隔离, 工作人员, and non-resident students means remaining off-campus and having no in-person contact with members of the BMC community unless they are living in the same household. 
    • Isolation for BMC students residing on campus (with or without roommates) means remaining in your room with the exception that you may leave to pick up food in the dining halls (you must 任何时候都要戴着面具 when outside your room) or to spend time outdoors.  Resident students who are positive for COVID should use the designated bathroom in the dorm and should not attend class or attend in-person work or events while isolating.
    • Asymptomatic individuals who test positive (教师, 所有的学生, and 工作人员) may return to campus after five days of isolation. Symptomatic individuals may also return to campus after five days of isolation (or anytime between Day 6 and Day 10), provided they have sustained improvement of symptoms day-to-day and have been fever-free for more than 24 hours. A negative test is NOT required to return to campus.  If symptoms persist or worsen at any time during this period, the individual should contact their health护理 provider.  第0天是出现症状或症状的第一天, 如果无症状, the day the specimen was collected for the positive test.
    • If someone is allowed to return to on-campus activities in accordance with the policies above prior to Day 11, 他们必须穿合身的衣服, high-quality mask AT ALL TIMES when indoors. 这两个例外是:
      • 吃饭的时候.  在外面吃饭更可取, but if weather or schedules do not allow for that, eating indoors in a private space (dorm room, 办公室, 会议室, 空教室, 等.)独自一人,门关着是允许的. 
      • 当你在宿舍(学生).
    • 第11天, the person can resume “normal” campus protocols, which allow for unmasking indoors in most circumstances.
  2. 必须通知BMC
    • Employees must inform their supervisor or department chair if they are isolating.  如果他们身体足够好, 工作人员 should contact their supervisor to see if there is work they can accomplish remotely if feeling well enough.  Employees’ health is the College’s top priority. Rest is an important component of recovery from illness, and no one is required to work remotely. 教师 members who may need assistance in continuing the progression of their classes while they are recovering should contact their department head and/or the 教务长’s Office so that appropriate support is provided.
    • All students should notify the 健康中心 of a positive COVID test during normal business hours and call 团队健康 几个小时之后.  如果通知团队健康, students should follow up with the 健康中心 once it is open.  Students should alert their 教师 members and work supervisors if they will miss class or work. 
  3. Should Identify and Reach Out to All “Close Contacts”
    • “Close contacts” are defined as those people who were within 6 feet for longer than 15 minutes within a 24-hour period, 不论地点(e).g., indoor or outdoor) or whether masks were worn. 15分钟可以是不连续的.g., two 10-minute close interactions over the course of a 24-hour period).
    • 只要可行, the COVID-positive person should reach out to BMC students, 教师, and 工作人员 who were “close contacts” over the 2 days prior to a positive test to let them know that they need to follow the College’s protocols for “close contacts.密切接触规程见下文.
  4. 必须适当记录他们的时间吗
    • Staff members should record any unworked time as “sick” on their time sheet/attendance record. 
    • Students who are paid on an hourly basis and who work on campus for the College may be eligible for 带薪病假 如果他们生病了. 
  5. 可以寻求帮助吗. 
    • Students who have questions about COVID protocol may reach out to the BMC 健康中心.
    • 教师 and 工作人员 who have questions about the COVID protocols should contact Kari Fazio, Chief Financial and Administrative Officer, but reporting a positive test result is not required.

If you have been identified as a Close Contact:

Be particularly vigilant about checking yourself for symptoms daily and remain off campus (or in your room if you are residential BMC student) if you exhibit any potential symptoms.

Individuals (no matter what their vaccination status) do NOT need to quarantine if they are a close contact unless they are, 或成为, symptomatic; they can continue to work on campus, 参加课程和活动, 等. 他们必须戴上 贴合度高、品质优良的口罩 when indoors around others for 10 days from the last time of exposure to the COVID-19 positive individual. Unmasking outdoors or in private spaces alone with the door closed is allowed.  The CDC recommends getting tested five days after exposure. 

Close contacts living in a household or dorm room with a COVID-positive individual do NOT need to quarantine; they can continue to work on campus, 参加课程和活动, 等.  Students can call 团队健康 if they want guidance about testing recommendations.

Assuming no symptoms have developed and tests have been negative for COVID-19, “close contacts” can resume “normal” campus protocols on Day 11.

因病缺课

所有的疾病都是如此, students who are unable to attend class are responsible for making up missed work or class time.  Students should notify their instructor in a timely manner and work out a plan to make up any missed classwork.  教师 are not expected to offer hybrid classes or replace missed classes with individualized instruction.  教师 should be clear in their syllabi about their course policies for absences due to illness. 

游客

校园对游客开放.  游客 must abide by the College’s rules for masking.

Guests are permitted in the dorms provided the guest is vaccinated.  It is the responsibility of the host to check vaccination status and the guest must abide by all dorm rules.

餐厅

食堂是满员开放的. 

学院鼓励户外用餐.  Outdoor tables, umbrellas, and tents are available for this purpose.

游客 are permitted to eat in the 餐厅 Halls.

在室内活动中允许吃东西, including those events hosted by external groups who rent campus facilities.

健身中心

The 健身中心 and Pool are open to students, 教师, 工作人员 — as well as the partners/spouses of Bryn Mawr 教师 and 工作人员, Bryn Mawr/Haverford emeriti professors and retired Bryn Mawr 工作人员.