All Stories

通过BMC阅读系列实现梦想:Sofia Azuara '25

Hometown: Houston, TX
“对学生来说,聆听出版作家的演讲不仅是一种美妙的体验, but it's also a step in actualizing our dreams."

“对学生来说,聆听出版作家的演讲不仅是一种美妙的体验, but it's also a step in actualizing our dreams."

Sofia Azuara(她/他们)是来自德克萨斯州休斯顿的创意写作专业大三学生. 除了做导游和招生宣传实习生之外, 索菲亚是一个大厅顾问和董事会成员的第一页-三co创意写作协会. 她还是校园亲密团体Mujeres*和Zami+的成员. Here, 索菲亚向我们讲述了她学习创意写作专业的历程, as well as a highlight from the College’s Reading Series.  

As a prospective student from Houston, Texas, 文理学院的承诺和一个小而紧密的社区在我的大学寻找过程中指引着我. 我获得了波塞基金会颁发的领导力奖学金, 在我被布林茅尔大学录取时,我通过这个联系到了一位导师. 和我的导师,创意写作教授进行一对一的会面 Dee Matthews, 我承认,虽然布林莫尔是我在大学里梦寐以求的一切, 我仍然很难适应离家这么远,也很难适应成长的现实. 马修斯建议我买一本日记,并鼓励我去上创意写作课. 我从小就是一个小说爱好者,所以我听从了这个建议. A year after that conversation, 我正在起草我的独立创意写作专业的提案, 我现在是现在官方的学生代表之一 creative writing major. 

Deesha Philyaw, Paul Tran, and Prof. Daniel Torday pose for a selfie
Deesha Philyaw, Paul Tran, and Prof. Daniel Torday pose for a selfie

在布林·莫尔之前,我从未认真考虑过作家的职业轨迹——这只是一个牵强的幻想. 许多其他有抱负的作家也有同感 Sanam Sheriff, a poet, creative writing professor, and Bryn Mawr alum, to integrate debut authors into the already established Bryn Mawr Reading Series, to show students that becoming a writer is achievable. 今年2月28日,这一倡议的第一部分发生了 短篇小说作家迪莎·菲利亚和诗人保罗·特兰来访 Bryn Mawr’s campus. 当谢里夫教授在我的“短篇小说I”课上介绍这个想法时,她说, “They have one book out. 他们离你们现在所在的地方并不远.”   

活动当天,迪莎·菲利亚参观了我的短篇小说II班. 那个星期的指定读物是菲利亚的短篇小说集《推荐全球十大博彩公司排行榜》. 我被这些叙述迷住了,对菲利亚的创造力感到惊叹. After a few questions prompted by Professor Dan Torday,学生们可以向作者提出他们迫切需要解决的问题.  

课堂上有人问她如何看待她的角色——菲利亚的书中充满了这些引人注目的复杂角色,它们推动了情节的发展. 作为回应,她告诉我们,她喜欢把角色的事情复杂化——增加赌注. 她这样做的方式是给读者一个不支持主角的理由, 并给读者一个喜欢或同情一个容易讨厌的角色的理由. She calls this literary practice “no saints, no demons.课快结束的时候,菲利亚在她的书上签了名.  

"For Sofia-Family is endless fiction fodder! Keep writing! May we always be free! Peace, Deesha
Notes from Deesha Philyaw

不管我遇到多少作家,我想我总会有点追星族的感觉. 当她问我写什么东西的时候,我试着不让自己惊慌. She signed my book while I stumbled through compliments. She was so kind and wrote a sweet note. 

大约一个半小时后,短篇小说二班向迪莎·菲利亚挥手告别. 那天晚上晚些时候,我们大多数人都会在英语学院的演讲厅里见到她, 诗人保罗·特兰会和她一起参加阅读系列活动吗. 我迟到了五分钟,忘记了时间,迎接我的是满屋子的人. I got the last seat left in the room near the very back. 在我之后到达的人只能坐在讲堂的楼梯上,或者在门厅里徘徊. Even in the back of the room, 我站在领奖台的前面,我能感受到那种兴奋. 在他们开始阅读之前,谢里夫教授介绍了两位作家. 迪莎·菲利奥朗读了她即将出版的小说的手稿. 当她朗读时,观众们一起笑了起来,每一次都很有喜剧效果. 保罗·特兰朗诵了他们的诗集《推荐全球十大博彩公司排行榜》. 保罗·特兰令人兴奋——他们在第一个词之后就完全吸引了我的注意力. 活动以两位作者的谈话结束, 他们回答了观众的问题,然后进入了当晚的签名售书环节.  

当我排队等待Paul Tran的签名时,我开始和排在我前面的人聊天. Turns out he had just opened a bookstore in Philadelphia! 我们交换了社交媒体信息,所以我现在能收到所有书店的最新消息. 我的朋友和我计划在春季学期结束前去那里旅行!  

我很感激能在这样一所教授思想周到、为学生着想的学校上学——是教授们花时间组织这些活动,并与各种作家和诗人接触. 对学生来说,听出版作家演讲不仅是一种美妙的经历, but it's also a step in actualizing our dreams. 你很容易想象自己站在讲台后面阅读,或者以出道作家的身份在课堂上演讲.  

 

All Stories